もったいない 例文。 「もったいない」に関連した英語例文の一覧と使い方

「もったいない」に関連した英語例文の一覧と使い方

もったいない 例文

日本語でよく使う 「もったいない」という言葉。 日本人の独特な価値観が反映されています。 子どもの頃からよく聞く言葉なだけに、誰かが何かを捨てようとした時に「あぁ、もったいない!」と思わず出てしまいますが、これを海外の人は理解してくれるのでしょうか。 言葉の由来や英語表現など、「もったいない」に関することをお届けします。 「もったいない」とは まずは「もったいない」について少し考えてみましょう。 「もったいない」とは、 まだ価値のあるものをそのままにして活用していなかったり、捨てようとしていることが惜しい という意味です。 「物体 勿体 無い」と書き、元来は仏教用語であったそうです。 「物体」には外見や態度の重々しさ、風格、ものの品位という意味があり、それに否定が付いた「勿体無い」では、 「妥当ではない」「不都合である」というニュアンスで用いられていました。 現在ではそれが転じて 「価値あるものが粗末にされて惜しい」 「自分には不相応」 という意味として用いられているということです。 日本では古くから物を大切にする文化が根強くあります。 歴史は深く、戦乱を抜け平和になり豊かになった江戸時代の人口増加から一転、気候によるその後の食糧生産性の停滞、再び明治での人口増加・・・。 時代背景とともにこの文化が浸透していったと思われます。 食べ物を粗末にしない、まだ使えるものは修理して利用、ゴミを出さずに再利用。 これは現在もなお続いていることです。 また、これは個人的な見解ですが、「断捨離」ブームも一種のもったいない文化であるのではと思っています。 今後浪費しない。 」です。 筆者も断捨離を大イベント的に行うことがありますが、やはり「もったいない」感情は常にあります。 捨てるということをせずにリサイクルに出したり寄付をしたりして無駄を生まないように意識しています。 「もったいない」とは、日本の 「物を粗末にしない」気持ちを表した言葉なのです。 「日本のモッタイナイ文化が世界で通じるなんて凄い!」 と感動しておりましたが、実際に外国人に通じるのでしょうか? 残念ながら、日常英会話レベルではまだまだ浸透していない状態です。 (英語専門辞典ならあるのでしょうか・・・あってほしいです。 ) また、海外で「あぁ、もったいない」と思わず日本語が出てしまった時にも、理解してくれた外国人は筆者の周りではいませんでした。 日本語学習者の外国人ですら知らない人も多いです。 しかし意味を説明すると、「それは素晴らしい言葉だね!使いたい!」と感心してコメントをくれる人が多いので嬉しいです。 有名な人物を二人紹介いたします。 <ワンガリ・マータイ> 環境保護活動家ワンガリ・マータイさん。 彼女は、環境分野で初のノーベル平和賞を受賞されたケニア出身女性です。 彼女は2005年に来日した際に、「モッタイナイ」という言葉を知ったそうです。 循環型社会を築く上で大切な3R。 3Rとは 「 Reduce ゴミ削減 」「 Reuse 再利用 」「 Recycle「再資源化」の3つのRのことです。 この3Rに「 Respect 限りある大切な資源への尊敬の念・愛 」が含まれた表現のことが 「Mottainai」。 彼女はこの言葉に感銘を受け、この語を世界共通語として広めようと提唱してくださりました。 <マリナ・シルバ> ブラジル・アマゾン出身の環境保護活動家マリナ・シルバさん。 2015年にはMOTTAINAIキャンペーン10周年を記念して、マリナ・シルバさんは日本に招かれ、講演やシンポジウムを開催、さらに東日本大震災の被災地を訪れ市民と交流を深めてくださりました。 「MOTTAINAIキャンペーン」は、今もなお環境を守るための活動・自然に負担をかけないライフスタイルの推奨として世界的に展開されているのです。 現在筆者が住んでいる日本から遠く離れた メキシコ。 ここでは ゴミ問題が深刻です。 家庭ごみは分別不要で可燃も不燃も同じ袋に入れてしまいます。 日本だったら考えられません。 汚い道も多いですし、工場による廃棄物なのかガスなのかとても悪い匂いがするエリアも沢山あります。 そんなメキシコですが、徐々に環境面への配慮に関心が深まっています。 教育をしっかり受けているメキシコ人の中では 「リサイクル業こそ今後大切なビジネス」だと捉えています。 また、大きい都市ではプラスチックバッグ廃止活動が進んできています。 とある都市ではすでに、レストランのテイクアウトやコンビニなど全てのお店で無料のプラスチックバッグが廃止となりました。 素晴らしい政策! カナダでは、大きなリサイクルBOXを道で何度か見かける機会がありました。 住民が不要になった服を入れるためのものです。 これを後々業者が回収し、寄付となったり、リサイクルショップに流れたりするらしいです。 これもまた、服をゴミとしない素晴らしい試みですね! ゴミ問題の深刻化・環境破壊が進む今、世界でエコ活動が増えています。 では、英語ではどのように「もったいない」を表現したら良いのでしょうか。 「もったいない」に代わる、それに近い表現をできる英単語がいくつかありますので、例文のフレーズをいくつか紹介いたします。 惜しい気持ち wasteは、名詞:浪費・無駄使い、動詞:お金・時間などを浪費する・無駄に使う、という意味です。 ネガティブな表現で使われることが多いです。 He is too good for me. =彼は私には良すぎる。 (彼は私にはもったいない。 ) He is too good for that company. (彼があの会社にいるのはもったいない。 (可愛すぎて食べるのがもったいない!) もったいない文化の紹介に風呂敷はいかが? 日本の「もったいない」文化を説明するために浮かぶもののひとつに「風呂敷」があります。 風呂敷の名の由来は、そのまま 「風呂」に「敷く」から来ています。 諸説あるようですが、歴史は古く奈良時代からあるとされています。 風呂敷は、入浴の際にその上で服を脱衣し、そして衣服を包むためにありました。 また、衣服だけでなく、お茶道具や貴重品を大切に扱うためにも使われていました。 お風呂で欠かせない道具でもあり、物をそのままにせず大切に置くためでもあり、持ち運ぶために包むためでもある風呂敷。 無駄を生み出さない生活をする上で欠かせないものだったのです。 時代とともに風呂敷の使い方も変化があり、需要も減ってきたかと思われましたが、近年またエコブームとともに風呂敷に注目が集まりました。 現在では、和ものやエコ商品を取り扱うショップで風呂敷をよく見かけます。 昔からあるシンプルで素朴な風呂敷から、持ち歩きたいほどスタイリッシュなデザインになっています。 持ち手となる木製の柄とセットで使う可愛いバッグ、撥水加工がされた雨カバーになるもの、結び方次第でエコバックにもリュックにもなる大判風呂敷など、商品展開は豊富にあります。 また、和柄のデザインも可愛く、プレゼントを包むラッピングとしても使えます。 これは包装紙とは違い、開封後も捨てることなく普通に風呂敷として使えるので便利ですよね。 心ある包み方に、お祝いされる相手もより喜んでくれるかと思います。 日本の包み文化は本当に素晴らしいものです。 (海外でどれだけラッピングに苦労したことか・・・。 綺麗に包装してもらえなかったり、大きすぎる手提げ袋に入れられたり、これでは後々捨てるのでもったいない!) では、風呂敷は英語でどう説明するのでしょうか。 英語での「風呂敷」の表現方法として、関連する英会話フレーズを見てみましょう! Furoshiki is a Japanese traditional wrapping cloth. Originally, it was used in public baths. 元々は銭湯で使われていました。 「フロ」は「お風呂」、「シキ」は「広げて敷く」を意味しています。 ) Furoshiki is a scarf-like square cloth. We use it for wrapping transport clothes, gifts, and important goods. (風呂敷はスカーフのような四角の布です。 衣服や贈り物、大切な物を包むために使われます。 ) Furoshiki is an environmental-friendly item. You can use it as a reusable bag eco-shopping bag , can fold it up to a small size and carry easily when not in use. (風呂敷は環境に優しいアイテムです。 エコバッグとして使うことが出来ますし、使わない時には小さく折りたたんで楽に持ち運べます。 ) 最後に 私たちが普段何気なく言っている「もったいない」。 歴史的背景から「ものを惜しむ気持ち、尊敬の念、愛」が含まれているなかなか深い言葉だったんですね。 「MOTTAINAIキャンペーン」により、MOTTAINAIが日常レベルで通じ、世界共通語となりますように! そして、私たちも普段から、物への感謝「もったいない」精神を大切にし、私自身からも英語からも外国人に日本のこの文化が伝わると良いですね。 このように、外国人が興味を持ちそうな日本独特の文化や考え方を英語で説明できるようになることも、立派な言語学習です。 普段日本で生活していて、外国人に出会うチャンスがなかなかない人や、「もったいない」精神を伝えるために誰かと練習したい!という方には、オンライン英会話を使う方法がおすすめです。 ネイティブキャンプには約100カ国の講師が在籍しています。 日常的に英語を話せる環境づくりに、オンライン英会話はとても効果的です。 フリートークのネタの一つとして、ぜひ今回のトピックを使ってみて下さいね!.

次の

【もったいない話】の例文集・使い方辞典

もったいない 例文

「身に余るお言葉」というフレーズを聞いたことがある方は多いでしょう。 この「身に余るお言葉」とは、「身分につりあわない、過分な言葉」という意味で、相手の発言に対して感謝しているという意味をもちます。 では、「身に余るお言葉」を使った例文とはどのようなものがあるのでしょうか。 ここでは「身に余るお言葉」の例文をみていきます。 身に余るお言葉をいただき 「身に余るお言葉」を使った例文で、「身に余るお言葉をいただき」という言い方があります。 「身に余るお言葉をいただき」という表現は何か自分に対して言われたことに対し、感謝するとともに相手への尊敬の念を入れる言葉です。 例えば、以下のようになります。 身に余るお言葉をいただきの例文 「身に余るお言葉をいただき」はよく使われるフレーズです。 以下が例文です。 (例文) 「身に余るお言葉をいただき、恐縮至極に存じます。 」 「身に余るお言葉をいただき、もったいない気持ちです。 」 「身に余るお言葉をいただき、感激しております。 」 「身に余るお言葉をいただき、重ねて御礼申し上げます。 」 「身に余るお言葉をいただき、身の引き締まるおもいです。 」 身に余るお言葉恐縮 「身に余るお言葉」とは、「みにあまるおことば」と読みます。 意味は、前述のとおりですが、「喜びより恐れ多いきもちが大きい」という点に特徴があります。 また、「自分の能力に比して重い言葉」ともとれます。 「余る」という言葉を使った言葉には、ほかに「手に余る」とか「目に余る」というものがありますが、どちらも意味が異なります。 「手に余る」とは、「手に負えない、自分の能力を超えている」という意味ですし、「目に余る」とは「程度がひどく放置できないほどである、黙ってみてられないほど」という意味です。 「身に余るお言葉」の使い方 「身に余るお言葉」という言葉の意味と例文をみてきましたが、この「身に余るお言葉」はビジネスシーンやメールでも使える言葉です。 ここでは、シーン別の「身に余るお言葉」の使い方についてみていきます。 メール ビジネスシーンにおいても、「身に余るお言葉」というフレーズは使われます。 メールのような文章で使うのはもちろんのこと、実際に口語として使うことも多い言葉です。 例えば、「君、最近頑張っているらしいじゃないか。 役員のみんなが褒めていたよ。 今後の活躍を期待しているよ。 」と上司から声を掛けられたとします。 その場合に、「身に余るお言葉をいただき、身の引き締まるおもいです。 今後とも精進いたしますのでよろしくお願いします。 」と答えるということです。 「身に余るお言葉」という表現が、自分にはもったいないような言葉という意味ですので、相手から自分にはもったいないような言葉をかけてもらった場合に使います。 間違っても、非難されたり叱られているような場面で使わないようにしましょう。 敬語 「身に余るお言葉」というフレーズは、これ自体で丁寧な表現ですので、目上の人に使用しても良いでしょう。 もし、敬語表現にしたいのであれば、「身に余るお言葉」の後に続く表現で敬語表現にしましょう。 例えば、「身に余るお言葉をいただき、大変恐縮しております。 」となれば、「いただき」と「もらう」という意味の謙譲語ですので敬語表現になります。 または、「頂戴し」という言葉を使っても相手への敬語表現になります。 「身に余るお言葉」の類語としては、以下のような言葉があります。 ・「身に余る光栄なお言葉」 ・「わたしなどにはもったいないお言葉」 ・「ありがたいお言葉」 ・「過分なお褒めをいただきまして」 ・「身に余る光栄に存じます」 どの言葉も相手から過分な褒めてくれる言葉をもらったというシチュエーションにおいて使われます。 これらの言葉は、相手への感謝の気持ちであるとか自分にはもったいないという謙遜の気持ちを表します。 「身に余る」の由来 「身に余るお言葉」の「身に余る」とはどういったことが由来でできた表現なのでしょうか。 「身に余る」という言葉の正式な語源はありません。 そして、「身に余る」の「身」とは、「身体」「人の社会生活上に占める地位、立場」という意味があり、「身に余る」の「身」とは、後者の「社会生活上の地位、立場」を意味します。 そして、「余る」とは「使いきれずに残る」という意味です。 よって、「身に余る」とは、「自分の社会生活に占める地位や立場に対して過分(余る)なほどの」という意味になります。 「身に余る」を英語で表現 「身に余るお言葉」という表現のうち、「身に余る」を英語で言うとどのようになるのでしょうか。 以下に「身に余る」の英語表現をご紹介します。 「身に余るお言葉」の意味と使い方を覚えましょう いかがでしたか。 「身に余るお言葉」という表現は、目上の人から誉めてくれるような言葉をかけられた場合に、相手への感謝の気持ちや自分にはもったいない恐れ多いという気持ちを込めて言う言葉です。 シチュエーションとしては、メールや手紙、直接会っている場面などで使われます。 「身に余るお言葉」という表現は、ビジネスシーンにおいて使われることが多い言葉ですので、意味や使い方をしっかりと覚えておきましょう。 また、「身に余るお言葉」のあとには、「頂戴し」とか「いただきまして」というようにいろいろな表現がありますので、使い方についても上記例文をもとにしっかりと覚えましょう。 ドライバーの転職先はドライバーワークスへ! トラック業界は人手不足が深刻で 初心者の方でも応募できる案件が非常に多いです。 トラックドライバーの業務内容は、初心者の方だと不明確な点があると思います。 業務内容がわからなくても、免許や資格や経験を問わないのはもちろん、 大型免許取得費用の補助から引っ越し代の補助までしてくれる会社も存在します。 未経験でも年収が 500万を超える案件もあるので、チェックしてみましょう! 豊富なドライバー求人を案件を持つドライバーワークスなら今より好条件な案件が見つかります!.

次の

ことわざ「宝の持ち腐れ」の意味と使い方:例文付き

もったいない 例文

【例文】• sorry,but can you show me the way to the next village? (恐縮ですが、隣の村への道を教えてくれませんか?)• Sorry, I do not think that I can not join the meeting. (恐れ入りますが、会議に参加できそうにありません。 I am very grateful for your kindness. (親切にして頂き、恐縮です。 ) まとめ 恐縮は、相手に対して申し訳なく感じて身も縮まる思いをするという意味で、感謝を伝えたり、何かをお願いしたり、断ったりする時などに使うことができます。 しかし、何度も「恐縮」という言葉を使うことは、逆にへりくだりすぎて失礼になりますし、話し言葉で使うと冷たい印象を与えてしまいます。 状況に応じて使えるように「恐縮」以外の使い方も知っておくことが大切です。

次の